Términos y condiciones
TÉRMINOS Y CONDICIONES
1.Introducción
Este sitio web es operado por E Trades Ltd con domicilio registrado en 39 Ripple Road, Barking, Reino Unido, IG11 7NT
E Trades Ltd, autorizada y regulada por el Registro Mercantil (nº de licencia 04840365).
Advertencia de riesgo: Nuestros servicios implican un riesgo significativo y pueden resultar en la pérdida de su capital invertido. Se aplican términos y condiciones
Regiones restringidas: E Trades Ltd no brinda servicios para los residentes de ciertos países, como los Estados Unidos de América, Canadá, Israel y la República Islámica de Irán.
2.Definiciones de términos
Códigos de acceso : se refiere a cualquier credencial proporcionada por la Compañía para acceder a la Plataforma de negociación o credencial utilizada por el Cliente para acceder al Portal del cliente;
Acuerdo : significa este documento;
Persona autorizada : una persona debidamente autorizada en nombre del Cliente para actuar en virtud del Acuerdo;
Saldo : significa el neto de todas las ganancias y pérdidas realizadas en Transacciones ejecutadas y depósitos/retiros a/de una cuenta;
Divisa base : la divisa designada de la Cuenta del Cliente;
CFD – Significa un contrato por diferencias;
Cuenta de Cliente : se refiere a todas y cada una de las cuentas para operar abiertas por el Cliente con la Compañía;
Cuenta bancaria del cliente: se refiere a una cuenta que tiene dinero del cliente identificado por separado de cualquier cuenta utilizada para tener dinero que pertenece a la Compañía;
Portal del Cliente : el portal en el sitio web principal a través del cual el Cliente puede acceder a la Cuenta del Cliente;
Especificación del contrato : se refiere a los principales términos contractuales relacionados con un Instrumento financiero que incluyen cuestiones tales como requisitos de tamaño, precio y margen;
Sistemas electrónicos : se refiere a cualquier servicio de comercio electrónico ofrecido por la Compañía (por ejemplo, plataformas MetaTrader, plataformas basadas en la web, plataformas móviles, etc.), incluido el Portal del cliente a través del cual un Cliente puede enviar información que incluye precios, pedidos, pujas, ofertas y ejecuciones con el fin de negociar con o a través de la Compañía, incluido cualquier hardware, software y/o enlace de comunicaciones;
Patrimonio: significa con respecto a la Cuenta de un Cliente la suma de (i) el Saldo; y (ii) ganancias o pérdidas no realizadas en posiciones abiertas (después de la deducción de cualquier Cargo y la aplicación de cualquier Margen al cerrar una posición), que se puede expresar de la siguiente manera: Saldo +/- Posiciones Abiertas – Margen – Cargos;
Instrumentos Financieros – Significa los instrumentos financieros descritos en el párrafo 3.2 de este Acuerdo;
FOREX : significa transacciones en el mercado de divisas;
Margen Libre – Significa la cantidad de fondos en la Cuenta del Cliente en exceso del requisito de Margen y disponible como garantía para negociar; Margen Libre = Equidad — Margen;
Broker de presentación: cualquier entidad legal o persona física que obtiene una remuneración de la Compañía por presentar Clientes a la Compañía;
Sitio Web Principal – Significa el sitio web de la Compañía, siendo www.etradesltd.cm
Margen : significa los fondos determinados por la Compañía a su absoluta discreción que un Cliente debe depositar como garantía para garantizar la responsabilidad del Cliente por cualquier pérdida en la que pueda incurrir con respecto a cualquier Transacción y se requiere como condición para celebrar y/o mantener una Transacción con una posición abierta;
Nivel de margen : medios (equidad/margen) * 100; determina las condiciones de la Cuenta del Cliente.
Poder – Significa el poder para autorizar a un tercero a actuar en nombre del Cliente en todas las relaciones comerciales con la Compañía;
Activo de referencia : propiedad de cualquier descripción (incluida una divisa o un par de divisas) o un índice u otro factor designado en una Transacción de CFD a la que se hace referencia a las fluctuaciones en el valor o el precio con el fin de determinar ganancias o pérdidas en la Transacción CFD;
Cliente Minorista : un cliente que no es un Cliente Profesional o una Contraparte Elegible;
Tasa de swap : se refiere a un cargo por parte de la Empresa por el costo de los intereses y los costos asociados incurridos en relación con la renovación nocturna de una posición abierta;
Servicios : significa los servicios proporcionados a un Cliente como se describe en este Acuerdo;
Margen : la diferencia entre el precio de oferta más bajo y el precio de oferta más alto de un precio bidireccional cotizado para un Instrumento financiero;
Plataforma de Negociación : la plataforma de negociación establecida por la Compañía en la que el Cliente negocia Instrumentos Financieros;
Transacción: se refiere a cualquier tipo de transacción realizada por la Compañía en la cuenta del Cliente, incluidas, entre otras, transacciones de compra y venta que involucren Instrumentos financieros, depósitos y retiros.
3. Alcance y Aplicación
3. Alcance y Aplicación
3.1 Este Acuerdo se aplica a los servicios prestados con respecto a todos los tipos de cuentas de clientes, incluida una cuenta de Cliente STP-ECN.
3.2 Este Acuerdo (y cualquier enmienda a este Acuerdo) reemplaza cualquier acuerdo anterior entre la Compañía y el Cliente sobre el mismo tema y entra en vigor entre la Compañía y el Cliente.
3.3 Este Acuerdo establece la base sobre la cual la Compañía acepta prestar sus Servicios.
3.4 Este Acuerdo se proporciona para ayudar al Cliente a tomar una decisión informada sobre la Compañía, sus servicios y los riesgos de los Instrumentos Financieros.
3.5 Este Acuerdo debe leerse en su totalidad para decidir si:
(a) comprar, vender o continuar manteniendo cualquier Instrumento Financiero; y/o
(b) para ser proporcionado con los Servicios.
4. Prestación de Servicios
4.1 La Compañía proporcionará al Cliente los siguientes Servicios:
(a) Ejecución de órdenes en nombre de Clientes en relación con los siguientes Instrumentos Financieros:
(i) Contratos por diferencias sobre divisas al contado, metales preciosos al contado, futuros, acciones o cualquier otro producto disponible para negociar
(ii) Opciones, futuros, swaps, contratos de tipo de cambio a plazo y cualquier otro contrato derivado relacionado con valores, divisas, tasas de interés o rendimientos, u otros instrumentos derivados, índices financieros o medidas financieras que puedan liquidarse físicamente o en efectivo.
(iii) Opciones, futuros, swaps, contratos de tipo de cambio a plazo y cualquier otro contrato derivado relacionado con materias primas que deba liquidarse en efectivo a opción de una de las partes (de lo contrario, debido a un incumplimiento u otro evento de terminación).
4.2 Los Servicios implicarán Operaciones en Instrumentos Financieros no admitidos a negociación en Mercados Regulados. Al aceptar este Acuerdo, el Cliente reconoce y acepta que ha dado su consentimiento previo expreso para la ejecución de órdenes por parte de la Compañía fuera de un Mercado Regulado.
5. Reconocimiento de riesgos
5.1 Cuando el Cliente negocie con CFD con la Empresa, el Cliente participará en una transacción de derivados extrabursátiles (OTC), al realizar sus pedidos a través de la plataforma de negociación de la Empresa. Las transacciones extrabursátiles pueden implicar un mayor riesgo que invertir en derivados en bolsa porque no existe un mercado de cambio en el que cerrar una posición abierta.
El Cliente necesita abrir y cerrar una posición con la Compañía que no es transferible a ninguna otra persona. En este caso, el cliente puede estar expuesto al riesgo de incumplimiento de la Compañía.
5.2 Los contratos por diferencia, las opciones, los futuros, los swaps, los contratos de tipos a plazo y muchos otros derivados (incluida la mayoría de las opciones de venta) son productos apalancados e implican un alto nivel de riesgo. Es posible que el Cliente pierda todo su capital invertido. Por lo tanto, estos productos pueden no ser apropiados o adecuados para todos y el Cliente debe asegurarse de que comprende los riesgos involucrados. El Cliente no estará obligado a cubrir pérdidas que excedan su capital invertido ya que la Compañía aplica una política de protección de saldo negativo. Si el Cliente considera que no puede comprender adecuadamente los riesgos de inversión involucrados, debe buscar asesoramiento independiente.
5.3 El Cliente reconoce y acepta sin reservas que, independientemente de cualquier información que pueda ofrecer la Compañía, el valor de cualquier inversión en Instrumentos Financieros puede aumentar o disminuir y existe un riesgo sustancial de que la inversión pierda su valor. En el caso de Instrumentos Financieros que sean contratos por diferencias u otros derivados basados en contratos, se puede perder el monto total del depósito de margen.
5.4 El Cliente reconoce que la Compañía no ha solicitado ni recomendado de ninguna otra manera su participación en la negociación con la Compañía de conformidad con ningún sistema de negociación en particular, y que el Cliente ha realizado consultas y realizado investigaciones suficientes para tomar una decisión de inversión informada. .
5.5 El Cliente reconoce y acepta sin reservas que corre un gran riesgo de incurrir en pérdidas como resultado de la compra y/o venta de cualquier Instrumento Financiero y el Cliente acepta y declara que está dispuesto a asumir este riesgo. 5.6 El Cliente reconoce y acepta que el La empresa no proporciona ningún consejo de inversión. La Compañía no actúa como asesor ni como fiduciario del Cliente, y la Compañía renuncia específicamente a tales deberes. 5.7 El Cliente confirma que los fondos depositados en la cuenta mantenida con la Compañía provienen de fuentes legítimas. El Cliente además reconoce y confirma que tiene los recursos financieros y el conocimiento relevante para tomar una decisión informada con respecto a la financiación y el comercio de la cuenta, y que el Cliente está operando en su propio nombre y por su propia cuenta.
5.8 Los servicios de la Compañía incluyen productos que se negocian con margen y conllevan el riesgo de perder todo el depósito inicial del cliente. Antes de decidir operar con productos de margen, un Cliente debe considerar sus objetivos de inversión, su tolerancia al riesgo y su nivel de experiencia en estos productos. Los productos de margen pueden no ser adecuados para todos y el Cliente debe asegurarse de que comprende los riesgos involucrados. El Cliente debe ser consciente de todos los riesgos asociados con respecto a los productos que se negocian con margen y buscar asesoramiento financiero independiente, si es necesario.
6. Sistemas electrónicos y comercio
6.1 La Compañía proporcionará al Cliente Códigos de Acceso para realizar Transacciones o negociaciones con oa través de la Compañía. Dichos Códigos de Acceso pueden utilizarse para acceder a los Sistemas Electrónicos. Cualquier trato de este tipo se llevará a cabo sobre la base establecida en este párrafo y sobre la base de cualquier acuerdo adicional que la Compañía pueda celebrar con el Cliente para regular dicha actividad.
6.2 El Cliente reconoce y acepta que la Compañía tiene derecho a restringir cualquier acceso a sus Sistemas Electrónicos cuando lo considere apropiado, para el buen funcionamiento de sus Sistemas Electrónicos, así como para proteger los intereses propios y de otros clientes. El Cliente sólo tendrá derecho a acceder a los Sistemas Electrónicos y negociar para su propio uso con carácter no exclusivo e intransferible.
6.3 Todos los derechos e intereses y todos los derechos de propiedad intelectual (incluidos, entre otros, todas las marcas comerciales y nombres comerciales en la Compañía o relacionados con ella) son propiedad de la Compañía o de los proveedores o licenciantes de la Compañía y seguirán siendo propiedad de la Compañía o de los propietarios de la Compañía. proveedores o licenciantes en todo momento. El Cliente no tendrá ningún derecho o interés sobre dichos derechos de propiedad intelectual distintos del derecho a acceder a los Sistemas Electrónicos. El Cliente no copiará, licenciará, venderá, transferirá, pondrá a disposición los Sistemas Electrónicos o la información sobre los Sistemas Electrónicos a ninguna otra persona. El Cliente no eliminará ni alterará ningún aviso de derechos de autor u otro aviso de propiedad o restrictivo contenido en los Sistemas Electrónicos.
6.4 El Cliente tomará todas las precauciones necesarias para garantizar la confidencialidad de toda la información, incluidos, entre otros, los Códigos de Acceso a los Sistemas Electrónicos, las actividades de Transacción, los saldos de cuenta, así como toda otra información y todos los pedidos. El Cliente será el único responsable de todos los pedidos y la exactitud de toda la información enviada a través de Internet utilizando sus Claves de Acceso. El Cliente reconoce que la Compañía no asume ninguna responsabilidad en caso de que los Códigos de Acceso se utilicen de manera no autorizada. El Cliente se compromete a notificar a la Compañía de inmediato si llega a su conocimiento que las Claves de Acceso al Sistema Electrónico del Cliente están siendo utilizadas sin autorización.
6.5 En la medida permitida por la legislación aplicable, la Empresa no será responsable de:
(a) cualquier pérdida, gasto, costo o responsabilidad (incluida la pérdida consecuente) sufrida o incurrida por el Cliente como resultado de las instrucciones dadas, o cualquier otra comunicación realizada a través de Internet u otros medios electrónicos; el Cliente será el único responsable de todos los pedidos y de la exactitud de toda la información enviada a través de dichos medios electrónicos; y
(b) cualquier pérdida o daño que pueda causarse a cualquier equipo o software debido a cualquier virus, defecto o mal funcionamiento en relación con el acceso o uso de los Sistemas Electrónicos.
6.6 Si el Cliente utiliza una aplicación de software de terceros para proporcionar señales comerciales o asesoramiento u otra asistencia comercial (un «Asesor experto») o utiliza MetaTrader Hosting, un entorno de alojamiento que permite el acceso en tiempo real a la cuenta del Cliente, la Compañía y sus terceros proveedores o licenciantes no ofrecen garantías ni representaciones de ningún tipo, ya sean expresas o implícitas, por el servicio que brindan. La Compañía y sus terceros proveedores o licenciantes también renuncian a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para cualquier propósito en particular y no serán responsables de los daños que pueda sufrir el Cliente, incluida la pérdida de fondos, datos, falta de entrega o interrupciones del servicio. por cualquier causa o errores u omisiones por parte del Cliente. El uso por parte del Cliente de cualquier información obtenida a través de un Asesor Experto utilizado junto con MetaTrader Hosting o de otro modo es bajo el propio riesgo del Cliente, y la Compañía y sus proveedores externos renuncian específicamente a cualquier responsabilidad por la precisión o calidad de la información obtenida a través de su servicios. La velocidad de conexión representa la velocidad de una conexión de extremo a extremo. La Compañía y sus terceros proveedores o licenciantes no representan ni garantizan la velocidad o disponibilidad de las conexiones de extremo a extremo. La Compañía y sus terceros proveedores o licenciantes no estarán sujetos a ningún daño o responsabilidad por cualquier error, omisión o retraso en el mismo, incluida la falta de disponibilidad. Los productos con licencia y todos los componentes de los mismos se proporcionan «tal cual» y son independientes y distintos de los servicios proporcionados en virtud de este Acuerdo. Cuando la Compañía crea que un Cliente está utilizando funcionalidades/complementos adicionales que afectan la confiabilidad y/o el funcionamiento fluido y/u ordenado de los Sistemas Electrónicos, la Compañía tiene el derecho de suspender o cancelar la Cuenta del Cliente.
6.7 La Compañía hace todo lo posible para ofrecer productos de alta calidad. Sin embargo, no garantizamos que nuestros productos estén libres de defectos. Nuestro software se proporciona «tal cual» y el Cliente utiliza la plataforma web bajo su propio riesgo. La Compañía no ofrece garantías en cuanto al rendimiento, la idoneidad para un propósito particular ni ninguna otra garantía, ya sea expresa o implícita. Ninguna comunicación oral o escrita o información proporcionada por la Compañía creará una garantía. Bajo ninguna circunstancia la Compañía será responsable por daños directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes que resulten del uso, mal uso o incapacidad para usar este software, incluso si la Compañía ha sido advertida de la posibilidad de tales daños.
7. Instrucciones y pedidos del cliente
7.1 El Cliente comprende y reconoce que la Compañía realizará transacciones con el cliente como principal (contraparte) y no como agente y, cuando el cliente tenga una cuenta STP-ECN, la Compañía actuará en nombre del Cliente en calidad de agente. para todas las Transacciones de Cuenta de Cliente STP-ECN. La Compañía será la contraparte contractual del Cliente.
7.2 El Cliente puede abrir y cerrar una posición a través de los Sistemas Electrónicos y puede agregar o modificar órdenes colocando «límite de compra», «tope de compra», «límite de venta», «tope de venta», «tope de pérdida» y/o «tomar órdenes de ganancia” en cualquier Instrumento Financiero.
7.3 El Cliente tiene derecho a utilizar un Poder notarial para autorizar a una tercera persona (representante) a actuar en nombre del Cliente en todas las relaciones comerciales con la Compañía, tal como se define en este Acuerdo. El Poder Notarial debe entregarse a la Compañía acompañado de todos los documentos de identificación del representante. Si no hay fecha de vencimiento, el Poder se considerará válido hasta que el Cliente lo rescinda por escrito.
7.4 El Cliente además ratifica y acepta la plena responsabilidad por todas las instrucciones dadas a la Compañía por el representante (y por todas las Transacciones que puedan realizarse como resultado) e indemnizará (compensará o reembolsará por completo) a la Compañía y mantendrá a la Compañía indemnizado por cualquier pérdida, daño o gasto incurrido como resultado de actuar de acuerdo con dichas instrucciones. Esta indemnización será efectiva independientemente de las circunstancias que dieron lugar a dicha pérdida, daño o gasto, e independientemente de cualquier conocimiento, acto u omisión de la Compañía en relación con cualquier otra Cuenta mantenida por cualquier otra persona u organismo con la Compañía.
7.5 La Empresa se reserva el derecho, a su propia discreción, sin el consentimiento del Cliente, debido a las políticas de gestión de riesgos de transferir la ejecución del Cliente a la ejecución STP/ECN cuando la estrategia comercial del Cliente expone a la Empresa a un riesgo mayor del que la Empresa puede tolerar.
7.6 El Cliente reconoce que la Compañía puede rechazar órdenes y/o instrucciones del Cliente cuando no sean claras cuando el Cliente busca abrir una posición, cerrar una posición o modificar o retirar una orden.
7.7 Si cualquier Activo de Referencia de Instrumento Financiero que sea un valor queda sujeto a posibles ajustes como resultado de cualquiera de los eventos establecidos en el párrafo 7.8 (denominado «Evento Corporativo»), la Compañía determinará el ajuste apropiado, si corresponde, al precio de apertura/cierre, tamaño, valor y/o cantidad de la transacción correspondiente (y también al nivel o tamaño de las órdenes correspondientes). Esta acción se realiza con el fin de (i) dar cuenta del efecto de dilución o concentración necesario para preservar el equivalente económico de los derechos y obligaciones de las partes en virtud de esa transacción inmediatamente anterior a ese Evento Corporativo, y/o (ii) replicar el efecto del Evento Corporativo a alguien con un interés en el valor del Activo de Referencia subyacente relevante, que entrará en vigencia a partir de la fecha determinada por la Compañía.
7.8 Los eventos a los que se refiere el párrafo 7.7 son cualquiera de los siguientes, por declaración del emisor de un valor:
(a) una subdivisión, consolidación o reclasificación de acciones, una recompra o cancelación de acciones, o una distribución gratuita de acciones gratuitas a accionistas existentes, capitalización o división de acciones o división inversa de acciones o evento similar;
(b) una distribución a los tenedores existentes de las acciones o acciones adicionales, otro recapitalización de acciones o valores, otorgando el derecho al pago de dividendos y/o ganancias de la liquidación del emisor igualmente proporcionales a dichos pagos al tenedor de las acciones subyacentes, valores o warrants que otorgan el derecho a recibir o comprar acciones por menos del precio de mercado actual por acción;
(c) cualquier otro evento relacionado con las acciones análogo a cualquiera de los eventos anteriores o que tenga un efecto de dilución o concentración en el valor de mercado de las acciones;
(d) cualquier evento análogo a cualquiera de los eventos anteriores o que tenga un efecto de dilución o concentración en el valor de mercado de cualquier valor que no esté basado en acciones;
(e) cualquier evento que sea causado por una oferta de fusión realizada con respecto a la Compañía del activo subyacente;
(f) anuncios de ganancias.
7.9 Si cualquier Activo de Referencia de Instrumento Financiero que sea un valor queda sujeto a un riesgo específico que resulte en una caída de valor prevista, la Compañía se reserva el derecho de restringir las ventas en corto o incluso retirar el Instrumento Financiero específico de la Plataforma de Negociación.
7.10 La determinación de cualquier ajuste o enmienda al precio de apertura/cierre, tamaño, valor y/o cantidad de la Transacción (y/o el nivel o tamaño de cualquier orden) será a discreción exclusiva de la Compañía y será concluyente y vinculante para el cliente. La Compañía informará al Cliente de cualquier ajuste o modificación a través de su correo interno tan pronto como sea razonablemente posible.
7.11 En el caso de que el Cliente tenga posiciones abiertas en el día ex-dividendo para cualquiera de los Activos de Referencia de Instrumentos Financieros, la Compañía tiene derecho a cerrar dichas posiciones al último precio del día de negociación anterior y abrir el volumen equivalente de el instrumento financiero subyacente al primer precio disponible en el día ex-dividendo. En este caso, la Compañía informará al Cliente a través del correo interno de dicho ajuste y no se requerirá el consentimiento del Cliente. En el caso de que la Gestión de Riesgos de la Compañía considere que el Cliente está intentando deliberadamente aprovechar el hecho de que las acciones en un Índice al Contado en particular se ex-dividen, la Compañía se reserva el derecho de aplicar un ajuste de dividendos. En el caso de posiciones cortas, el ajuste de dividendo se debitará de la cuenta de los clientes donde el ajuste de dividendo = Índice Dividendo declarado x tamaño de la posición en Lotes.
7.12 El Cliente reconoce que las órdenes se ejecutarán a los precios de compra y venta ofrecidos por la Compañía. Debido a la alta volatilidad del mercado, así como a la conectividad a Internet entre el terminal del Cliente y el servidor de la Compañía, los precios solicitados por el Cliente y el precio de mercado actual pueden cambiar en el período entre el Cliente que realiza su pedido a la Compañía y el momento se ejecuta la orden. El Cliente reconoce que en el caso de cualquier falla técnica o de comunicación que resulte en la cotización de precios fuera del mercado en el feed de cotizaciones (es decir, precios que se congelan/dejan de actualizar o picos de precios), la Compañía se reserva el derecho de no ejecutar una orden. o, en los casos en que la orden fue ejecutada, cambiar el precio de apertura y/o cierre de una determinada orden o cancelar dicha orden ejecutada.
7.13 Teniendo en cuenta los niveles de volatilidad que afectan tanto al precio como al volumen, la Compañía busca constantemente proporcionar órdenes de clientes con la mejor ejecución razonablemente posible en las condiciones de mercado predominantes. Las órdenes del cliente (Compra/Venta, Límite de Compra, Stop de Compra, Límite de Venta, Stop de Venta, Stop Loss y/o Take Profit) se ejecutan al precio solicitado/declarado. Sin embargo, durante períodos de condiciones de mercado volátiles, durante anuncios de noticias, en brechas abiertas (inicios de sesiones de negociación) o en posibles brechas en las que el instrumento subyacente ha sido suspendido o restringido en un mercado en particular, las órdenes Stop Loss y Stop Loss de Compra/Venta pueden no completarse al precio solicitado/declarado, sino al siguiente mejor precio disponible. En tal caso, las órdenes Take Profit por debajo o por encima de las órdenes Buy Stop/Sell Stop o las órdenes Stop Loss por encima o por debajo de las órdenes Buy Stop/Sell Stop durante la activación serán eliminadas. La misma política de ejecución se aplica cuando una estrategia comercial se considera abusiva, porque apunta a una ganancia potencial sin riesgo u otra estrategia que la Compañía considere abusiva. En consecuencia, colocar una orden Stop Loss no limitará necesariamente las pérdidas del Cliente al monto previsto.
7.14 La Empresa no será responsable de los retrasos, inexactitudes u otros errores en la transmisión de cualquier orden, instrucción o información del Cliente a la Empresa debido a cualquier causa fuera del control razonable de la Empresa. Los retrasos pueden deberse a varios motivos según las condiciones actuales del mercado (p. ej., alta volatilidad del mercado), así como a una conexión a Internet lenta/débil (p. ej., entre el terminal del Cliente y el servidor de la Empresa).
7.15 «Error manifiesto» hace referencia a una cotización errónea manifiesta o evidente por parte de la Compañía o cualquier mercado, proveedor de liquidez o fuente oficial de precios en la que la Compañía haya confiado en relación con cualquier Transacción, teniendo en cuenta las condiciones actuales del mercado en el momento en que se realiza una orden. como la Compañía pueda determinar razonablemente. Al determinar si una situación equivale a un Error manifiesto, la Compañía puede tener en cuenta cualquier información en su poder, incluida la información sobre todas las condiciones de mercado relevantes y cualquier error o falta de claridad en cualquier fuente de información o anuncio. la Compañía, al determinar si una situación equivale a un Error Manifiesto, actuará de manera justa con el Cliente, pero el hecho de que el Cliente haya contraído o se haya abstenido de contraer un compromiso financiero, contrato o Transacción correspondiente en la confianza en un pedido realizado con la Compañía (o que el Cliente haya sufrido o pueda sufrir alguna pérdida) no será tenida en cuenta por la Compañía para determinar si ha habido un Error Manifiesto.
7.16 Con respecto a cualquier Error Manifiesto, la Compañía puede (pero no estará obligada a):
(a) modificar los detalles de cada Transacción afectada para reflejar lo que la Compañía puede determinar razonablemente que son los términos correctos o justos de dicha Transacción en ausencia de dicho Error manifiesto; o
(b) declarar nulas algunas o todas las Transacciones afectadas, en cuyo caso todas dichas Transacciones se considerarán no realizadas.
7.17 La Compañía no será responsable ante el Cliente por ninguna pérdida (incluida cualquier pérdida de ganancias, ingresos u oportunidades) que el Cliente o cualquier otra persona pueda sufrir o incurrir como resultado de o en relación con cualquier Error manifiesto (incluido cualquier Error manifiesto por la Compañía) o la decisión de la Compañía de mantener, enmendar o declarar nula cualquier Transacción afectada, excepto en la medida en que dicho Error Manifiesto resulte del propio incumplimiento intencional o fraude de la Compañía, según lo determine un tribunal competente en una decisión final e inapelable. juicio.
7.18 Teniendo en cuenta el volumen de la orden del Cliente y las condiciones actuales del mercado, la Compañía tendrá derecho a ejecutar solo una parte de la orden.
7.19 La Compañía tiene el derecho, a su discreción, de aumentar o disminuir los diferenciales de los instrumentos financieros según las condiciones actuales del mercado y el tamaño de la orden del Cliente.
7.20 La tasa de intercambio depende principalmente del nivel de las tasas de interés, así como de la tarifa de la Compañía por tener una posición abierta durante la noche. La Compañía tiene la discreción de cambiar el nivel de la tasa de Intercambio en cada Instrumento Financiero en cualquier momento y el Cliente reconoce que será informado por el Sitio Web Principal. El Cliente también reconoce que es responsable de revisar las especificaciones de los contratos que se encuentran en el sitio web principal para actualizar el nivel de la tasa de intercambio antes de realizar cualquier pedido con la Compañía.
7.21 La Compañía se reserva el derecho, a su discreción, de aumentar la tasa de Intercambio para cualquier Cliente más allá de los niveles que se muestran en el Sitio web, en el caso de que el Cliente mantenga una posición por un período de 10 días calendario o más.
7.22 La Compañía se reserva el derecho de deshabilitar y/o habilitar el comercio libre de intercambio para la cuenta comercial del Cliente y/o revertir cualquier ganancia acumulada derivada de dicho comercio en cualquier momento dado y/o cobrar retrospectivamente la tarifa de intercambio renunciada. Esto puede ocurrir en momentos en los que se sospeche que se está abusando de los swaps con el fin de generar ganancias sin riesgos, en los que el Cliente abusa de las condiciones/sistemas comerciales de la Compañía o en los que la estrategia comercial del Cliente impone una amenaza para las instalaciones comerciales de la Compañía o cuando la Compañía lo considera necesario para proteger el buen funcionamiento de sus instalaciones comerciales. El Cliente reconoce además que el intercambio gratuito se aplica solo durante 10 días calendario. Por lo tanto, las cuentas libres de swap que mantengan una posición abierta durante más de 10 días naturales, se acreditarán o debitarán en el swap según corresponda. Tenga en cuenta que se puede aplicar una cantidad de almacenamiento en lugar de una cuenta sin intercambio equivalente a las tasas de intercambio. En tal caso, el monto del almacenamiento se acreditará/debitará en forma de depósito/retiro del capital de la cuenta.
7.23Internet, los retrasos en la conectividad y los errores de alimentación de precios a veces crean una situación en la que existe una latencia de precios en los Sistemas Electrónicos de tal manera que existe una disparidad entre los precios cotizados por la Compañía y los precios actuales del mercado durante períodos breves. El Cliente reconoce y acepta expresamente que no ejecutará Transacciones con la Compañía que se basen en oportunidades de arbitraje de latencia de precios, ya sea mediante el uso de funcionalidades/complementos adicionales (es decir, Asesor Experto, etc.) o por cualquier otro medio. Si el Cliente actúa en contravención de esta cláusula, la Compañía se reserva el derecho de (i) hacer correcciones o ajustes a los precios de ejecución de Transacciones relevantes para reflejar lo que habría ocurrido si no hubiera habido arbitraje de latencia de precios; y/o (ii) cancelar todas las Transacciones relevantes; y/o (iii) rescindir sin previo aviso la Cuenta del Cliente con la Compañía; y/o (iv) cobrar una tarifa de administración equivalente al 10 % de los fondos depositados, con un cargo máximo establecido en $200 o el equivalente en la moneda del depósito.
8. Transacciones con vencimiento
8.1 Para ciertas Transacciones con Instrumentos Financieros se puede aplicar una fecha de vencimiento (una «Transacción de Vencimiento»). El detalle de estas fechas está disponible en el Pliego de Condiciones de la Página Principal. El Cliente reconoce y acepta que la Compañía tendrá derecho a cerrar cualquier Transacción a su sola y absoluta discreción sin previo aviso si el Activo de referencia es un Instrumento financiero derivado que puede liquidarse al vencimiento mediante una entrega que no sea en efectivo, un período razonable antes hasta la fecha de vencimiento según lo determine el único y absoluto criterio de la Compañía. La Compañía no estará sujeta a ninguna obligación de renovar una posición en dicho Instrumento Financiero derivado.
8.2 El precio de una Transacción con vencimiento será (a) el último precio negociado en el momento del cierre o antes del cierre o la cotización de cierre oficial aplicable o el valor en el Activo de referencia relevante según lo informado por la bolsa o mercado relevante, errores y omisiones excluidos; más o, según sea el caso, menos (b) cualquier Margen que la Compañía aplique cuando se cierre dicha Transacción de Vencimiento. Los detalles del Margen que la Compañía aplica cuando se cierra una Transacción de vencimiento en particular están disponibles a pedido.
9.Niveles de apalancamiento de margen
9.1 Como condición para realizar una Transacción, la Compañía requiere el depósito de Margen para garantizar la responsabilidad del Cliente ante la Compañía por cualquier pérdida en la que pueda incurrir con respecto a la Transacción. El «Nivel de Apalancamiento» es la relación entre el Margen y el valor de mercado de la posición de Transacción abierta que asegura. Al aceptar este Acuerdo, el Cliente ha leído, entendido y aceptado los «Niveles de apalancamiento» tal como se cargan en el sitio web principal. La Compañía puede cambiar el nivel de apalancamiento de la(s) cuenta(s) de un cliente a su entera discreción con referencia a cuestiones tales como el depósito o el monto del margen mantenido en la cuenta del cliente y el tamaño de la exposición crediticia mantenida en los instrumentos financieros mantenidos. en la(s) Cuenta(s) del Cliente.
9.2 Los requisitos de margen o el nivel de apalancamiento pueden establecerse y modificarse sin previo aviso de vez en cuando a la sola y absoluta discreción de la Compañía para cubrir cualquier pérdida realizada o no realizada que surja de o en relación con Transacciones, incluida la variación posterior de cualquier tasa de Margen establecida en el momento en que se abren las Transacciones. El Cliente puede solicitar cambiar el apalancamiento de su cuenta en cualquier momento comunicándose con la Compañía. El Cliente reconoce que la Compañía tiene la discreción de cambiar el apalancamiento de la cuenta comercial del Cliente en cualquier momento, sin el consentimiento del Cliente, ya sea de forma permanente o por un período de tiempo limitado. Tal evento será informado al Cliente por la Compañía a través de su correo interno o por correo electrónico. Todos los viernes y entre las 21:00 y las 24:00 y ocasionalmente antes de la publicación de noticias económicas importantes, la Compañía mantiene un apalancamiento máximo de 1:100 en FX y 4 veces el requisito de margen estándar en los instrumentos restantes que no sean FX. para cualquier nueva posición abierta durante dicho período especificado.
9.3 El Cliente está obligado a mantener en su Cuenta, en todo momento, fondos suficientes para cumplir con todos los requisitos de Margen. Además, la Compañía tendrá derecho a tratar cualquier activo depositado con ella por el Cliente de vez en cuando (aparte de los activos depositados solo para custodia segura) como garantía contra los requisitos de Margen del Cliente. Solo los fondos recibidos netos de cualquier cargo bancario, que se relacionen con la transferencia, se acreditarán como pagados.
9.4 Para las cuentas STP, en el caso de que no haya un Margen suficiente en la Cuenta del Cliente o en el caso de que el Margen depositado no sea suficiente para cumplir con las tasas de Margen requeridas, según lo determine la Compañía, puede cerrar o rescindir inmediatamente la Transacción y la Cuenta del Cliente. sin notificación. Sin perjuicio de la generalidad de lo anterior, la Compañía tendrá el derecho, pero no estará obligada, a comenzar a cerrar las posiciones del Cliente a partir de la menos rentable, cuando el Margen sea inferior al 100% del Margen o Nivel de Apalancamiento requerido. En caso de que el Margen sea igual o inferior al 80 % del requisito de Margen o Nivel de Apalancamiento, las posiciones del Cliente se cerrarán automáticamente, comenzando por la menos rentable, al precio de mercado en ese momento.
9.5 Para cualquier cuenta que no sea una cuenta STP para la cual no haya un Margen suficiente en la Cuenta del Cliente, o en el caso de que el Margen depositado no sea suficiente para cumplir con las tasas de Margen requeridas según lo determine la Compañía, puede cerrar o rescindir inmediatamente el Transacción y cuenta del cliente sin previo aviso. Sin perjuicio de la generalidad de lo anterior, la Compañía tendrá el derecho, pero no estará obligada, a comenzar a cerrar las posiciones del Cliente a partir de la menos rentable, cuando el Margen sea inferior al 40% del Margen o Nivel de Apalancamiento requerido. En caso de que el Margen sea igual o inferior al 20 % del requisito de Margen o Nivel de Apalancamiento, las posiciones del Cliente se cerrarán automáticamente, comenzando por la menos rentable, al precio de mercado en ese momento.
9.6 El Cliente reconoce que es responsable de monitorear el Margen en su Cuenta y de revisar la diferencia entre las cuentas estándar y premium ubicadas en el Sitio web principal antes de abrir una cuenta y/o realizar cualquier pedido con la Compañía.
9.7 La Compañía se reserva el derecho de cambiar el tipo de Cuenta del Cliente de premium a estándar y viceversa en función de los depósitos de margen totales realizados en la cuenta del Cliente, así como en función del saldo actual de la cuenta comercial del Cliente.
10. Abuso de mercado, etc.
El Cliente no utilizará los Sistemas Electrónicos para pedidos o Transacciones para o en conexión con cualquier actividad que pueda constituir un propósito fraudulento o ilegal o Abuso de Mercado o cualquier otro uso de los Sistemas Electrónicos en contravención de las Regulaciones Aplicables. Para los efectos de este Acuerdo, “Abuso de Mercado” significa un comportamiento en relación con las inversiones que implique operaciones con información privilegiada, manipulación del mercado o distorsión del mercado en incumplimiento de las Regulaciones Aplicables. El Cliente se compromete a familiarizarse y cumplir con las Normas aplicables relativas a la venta al descubierto de valores si el Cliente busca celebrar un contrato de venta al descubierto por diferencia de Transacción con un valor como Activo de Referencia y el Cliente se asegurará de que su uso de los Sistemas Electrónicos no dará lugar a un incumplimiento por parte de la Compañía de las Regulaciones aplicables en relación con la venta al descubierto de valores o cualquier término de este Acuerdo con respecto a las órdenes o transacciones de venta al descubierto.
11. Negativa a ejecutar órdenes
11.1 La Compañía tiene derecho a negarse a transmitir y/o ejecutar una orden sin previo aviso y/o explicación al Cliente. Entre los casos en que la Compañía tiene derecho a hacerlo, se encuentran los siguientes (esta lista no es exhaustiva):
(a) Si el Cliente no tiene el Margen requerido en la Cuenta del Cliente;
(b) Si la ejecución de la orden tuviera un efecto adverso sobre el buen funcionamiento o la confiabilidad de la Plataforma de Negociación;
(c) Si la orden o su ejecución pueden tener por objeto o efecto Abuso de Mercado;
(d) Si la orden puede tener por objeto o efecto el blanqueo de capitales en contravención de la normativa aplicable
11.2 Se entiende que cualquier negativa por parte de la Compañía a transmitir y/o ejecutar una orden no afectará ninguna obligación que el Cliente pueda tener hacia la Compañía, o cualquier derecho que la Compañía pueda tener contra el Cliente o sus activos.
12. Liquidación de Transacciones
12.1 La Empresa procederá a la liquidación de todas las Transacciones tras la ejecución de dichas Transacciones. A menos que se acuerde lo contrario, la liquidación de Transacciones se realizará de acuerdo con la práctica habitual del Instrumento Financiero o mercado en cuestión.
12.2 La Compañía proporciona al Cliente acceso en línea a confirmaciones y estados de cuenta.
13.Política de Ejecución de Órdenes
13.1 La Compañía toma todas las medidas razonables para obtener los mejores resultados posibles para sus Clientes, ya sea al ejecutar órdenes de clientes o al recibir y transmitir órdenes para su ejecución en relación con Instrumentos Financieros.
13.2 Al ejecutar una orden, la Compañía tiene en cuenta una serie de factores diferentes, como el precio, los costos, la velocidad, la naturaleza del tamaño de la orden y la probabilidad de ejecución.
13.3 La Compañía se reserva el derecho de modificar el diferencial y el cliente puede experimentar diferenciales ampliados y ejecución al mejor precio disponible bajo ciertas condiciones de mercado (por ejemplo, anuncios fundamentales, donde hay un mercado de rápido movimiento o baja liquidez).
13.4 El cliente que abre una cuenta STP-ECN reconoce que, en caso de que la Compañía transmita la orden del cliente a los Proveedores de Liquidez para su ejecución, la orden puede ejecutarse contra los Proveedores de Liquidez o ejecutarse dentro de la ECN del Proveedor de Liquidez. Proveedor(es).
14.Cuentas conjuntas
14.1 Si más de una persona física ejecuta este Acuerdo («Cuenta conjunta»), todas esas personas físicas acuerdan ser solidariamente responsables de las obligaciones asumidas en este Acuerdo (lo que significa, por ejemplo, que cualquier persona puede retirar la totalidad saldo de la Cuenta, y en el caso de un saldo deudor o una deuda en la Cuenta con la Compañía, cada titular de la Cuenta es responsable del reembolso del saldo total y no solo de una parte del mismo).
14.2 La Compañía tendrá derecho a tratar a cada titular de una Cuenta Conjunta como si tuviera plena autoridad (como si fuera la única persona que celebra el Acuerdo) en nombre de los demás para dar o recibir cualquier instrucción, aviso, solicitud o reconocimiento sin aviso a los demás, incluida una instrucción para liquidar y/o retirar inversiones de la Cuenta y/o cerrar cualquier Cuenta), sin embargo, la Compañía puede, a su exclusivo y absoluto criterio, requerir que todos los titulares de Cuentas Conjuntas presenten una solicitud o demanda de instrucción. antes de que tome cualquier acción.
14.3 Un titular de cuenta puede solicitar a la Compañía que convierta la Cuenta en una Cuenta única. La Compañía puede (pero no estará obligada) requerir la autorización de todos los Titulares de Cuentas Conjuntas antes de hacerlo. Cualquier persona eliminada de la Cuenta seguirá siendo responsable de todas las obligaciones y responsabilidades en virtud del Acuerdo relacionadas con el período anterior a su eliminación de la Cuenta.
15.Cuenta de cliente
15.1 El Cliente debe abrir una Cuenta de Cliente con la Compañía antes de que se pueda concluir cualquier Transacción. Este Acuerdo se considerará efectivo a la primera recepción de fondos en la Cuenta del Cliente, siempre que la Compañía haya enviado al Cliente una confirmación por escrito de su aceptación.
15.2 El Cliente no utilizará la Cuenta del Cliente para pagos a terceros.
15.3 El Cliente no podrá abrir más de un Perfil de Cliente. Si el Cliente ha abierto más de un Perfil de Cliente (que se crea cuando el Cliente registra sus datos personales, lee y acepta los Términos Comerciales y ha completado con éxito las verificaciones de identidad relevantes), la Compañía se reserva el derecho de desactivar el Perfil de Cliente. (s) de conformidad con el Párrafo 26 a continuación.
15.4 Si el Cliente ha abierto más de una Cuenta de Cliente, la Compañía tendrá derecho a tratar estas Cuentas de Cliente como una sola Cuenta de Cliente. en consecuencia, la Compañía tendrá derecho, a su discreción (pero no estará obligada), a transferir y utilizar el Margen disponible u otros fondos de una Cuenta de Cliente con el fin de cumplir con los requisitos o pasivos de Margen en una o más de las otras Cuentas de Cliente del Cliente, incluso si dicha transferencia puede resultar en el cierre de posiciones abiertas en cualquier Cuenta de Cliente desde la cual se transfiera Margen u otros fondos.
15.5 Cualquier fondo recibido en una moneda para la cual el Cliente no tenga una Cuenta de Cliente será convertido por la Compañía a la moneda base del Cliente. La conversión se realizará al tipo de cambio vigente en el día y en el momento en que los fondos correspondientes estén a disposición de la Sociedad.
16. Protección de los fondos del cliente
16.1 Cualquier dinero recibido por la Compañía con respecto a la Cuenta de un Cliente con la Compañía se tratará como Dinero del Cliente y se colocará en una o más cuentas, denominadas cuentas de «clientes», que están separadas de las propias cuentas de la Compañía.
16.2 Al celebrar este Acuerdo, el Cliente acepta que la Compañía no pagará al Cliente intereses sobre el Dinero del Cliente ni ningún otro fondo no gravado.
16.3 La Compañía puede transferir Dinero del Cliente o permitir que otra persona, como una casa de cambio, una cámara de compensación o un corredor intermediario, mantenga o controle el Dinero del Cliente cuando la Compañía transfiera el Dinero del Cliente (a) a los efectos de una Transacción para el Cliente a través o con esa persona; o (b) para cumplir con las obligaciones del Cliente de proporcionar garantías para una Transacción (por ejemplo, un requisito de margen para una transacción de derivados). Al aceptar este Acuerdo, el Cliente da su consentimiento y autoriza a la Compañía, cuando corresponda, a transferir/mantener sus fondos dentro o fuera del país de domicilio de la Compañía, en una o más cuentas segregadas del cliente. La Compañía no será responsable de la solvencia, los actos u omisiones de ninguna institución en la que se mantenga el Dinero del Cliente.
16.4 El tercero a quien la Compañía pasará el dinero puede mantenerlo en una cuenta ómnibus y es posible que no sea posible separarlo del dinero del Cliente, o del dinero del tercero, en cuyo caso el Cliente no tendrá ningún derecho contra una cuenta específica. suma en una cuenta específica en caso de insolvencia. La Compañía no acepta ninguna responsabilidad por las pérdidas resultantes. En general, las cuentas mantenidas con instituciones, incluidas las cuentas ómnibus, enfrentan varios riesgos, incluido el riesgo potencial de ser tratadas como una (1) cuenta en caso de incumplimiento de la institución. Otro riesgo podría ser que los fondos en la Cuenta Ómnibus puedan estar expuestos a obligaciones de la Compañía relacionadas con las posiciones de otros clientes en caso de que la Compañía no pueda cumplir con sus obligaciones hacia ellos.
16.5 Por el presente, el Cliente acepta que, en caso de que no haya movimiento en el saldo de la Cuenta del Cliente durante un período de al menos tres años (sin perjuicio de los pagos o recibos de cargos, intereses o artículos similares) y la Compañía no puede rastrear el Cliente, a pesar de haber tomado medidas razonables para hacerlo, la Compañía puede liberar cualquier saldo de Dinero del Cliente mantenido para o en nombre del Cliente, de las cuentas del Cliente.
16.6 Cualquier cuenta de cliente que haya estado inactiva durante 90 (noventa) días, incluida la financiación o el comercio, y tenga un saldo de cuenta de hasta 1 centavo (cualquier moneda) se archivará y la empresa tendrá derecho a deducir este dinero de cliente restante. equilibrio.
17. Transferencia de fondos
17.1 El Cliente deberá especificar claramente su nombre y toda la información requerida, de conformidad con la normativa internacional relacionada con la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, en el documento de pago.
17.2 Cualquier monto transferido por el Cliente a la Cuenta Bancaria del Cliente se depositará en la Cuenta del Cliente neto de cualquier deducción/cargo por parte de los proveedores de la Cuenta Bancaria del Cliente.
17.3 La Compañía tiene derecho a rechazar los fondos transferidos de un Cliente en cualquiera de los siguientes casos (esta lista no es exhaustiva): (a) Si los fondos son transferidos por un tercero; (b) Si la Compañía tiene motivos razonables para sospechar que la persona que transfirió los fondos no era una persona debidamente autorizada; (c) Si la transferencia viola la Normativa y legislación Aplicable.
17.4 En cualquiera de los casos anteriores, sujeto a las reglamentaciones aplicables, la Compañía devolverá los fondos recibidos al remitente por el mismo método en que fueron recibidos y el Cliente sufrirá los cargos del proveedor de la cuenta bancaria del Cliente correspondiente.
17.5Al firmar este Acuerdo, el Cliente da su consentimiento y autoriza a la Compañía a realizar depósitos y retiros de la Cuenta Bancaria del Cliente en nombre del Cliente, incluida, entre otras, la liquidación de Transacciones realizadas por o en nombre del Cliente, para el pago de todos los montos adeudados por o en nombre del Cliente a la Compañía o cualquier otra persona.
17.6 El Cliente tiene derecho a retirar los fondos que no se requieren para el Margen libre de cualquier obligación (es decir, Margen Libre) de la Cuenta del Cliente sin cerrar dicha cuenta.
17.7 A menos que las Partes acuerden lo contrario, por escrito, cualquier monto pagadero por la Compañía al Cliente se transferirá directamente a la cuenta personal del Cliente.
17.8 Los retiros del Cliente deben realizarse utilizando el mismo método utilizado por el Cliente para depositar fondos en su Cuenta de Cliente y al mismo remitente. La Compañía se reserva el derecho de rechazar un retiro con un método de pago específico y sugerirá otro método de pago cuando el Cliente deba proceder con una nueva solicitud de retiro, o solicitar documentación adicional mientras procesa la solicitud de retiro. Cuando corresponda, la Compañía se reserva el derecho de enviar los fondos del Cliente solo en la moneda en que se depositaron estos fondos. Cuando corresponda, si la Compañía no está satisfecha con la documentación proporcionada por el Cliente, la Compañía revertirá la transacción de retiro y depositará el monto en la Cuenta del Cliente neto de cualquier cargo / tarifa cobrada por los proveedores de la Cuenta bancaria del Cliente.
17.9 Las solicitudes de transferencia de fondos del cliente se realizarán desde el Portal del cliente.
17.10 El Cliente reconoce que, en caso de que la Cuenta Bancaria de un Cliente se congele durante un período determinado y por cualquier motivo, la Compañía no asume ninguna responsabilidad y los fondos del Cliente también se congelarán. Además, el Cliente reconoce que ha leído y entendido la información adicional proporcionada en cada método de pago disponible en el Portal del Cliente.
18. Las tarifas de la empresa
18.1 Para cualquier Servicio prestado al Cliente, la Compañía tiene derecho a recibir honorarios del Cliente, así como una compensación por los gastos en los que incurrirá por las obligaciones que asumirá durante la ejecución de dichos servicios. De vez en cuando, la Compañía se reserva el derecho de modificar el tamaño, los montos y las tasas porcentuales de sus cargos y se informará al Cliente en consecuencia. El Cliente acepta que la Compañía tiene derecho a cambiar las tarifas unilateralmente sin ninguna consulta o consentimiento previo del Cliente.
18.2 La Empresa puede cobrar un margen de beneficio o una reducción (la diferencia entre el precio al que tomamos una posición principal y el precio de ejecución de la Transacción con el Cliente). La Empresa puede acordar alternativamente cobrar una comisión o una combinación de comisiones y mark-up o mark-down. Cuando la cuenta del cliente fue introducida por un bróker introductor, una parte de los cargos pagados por el cliente se le puede dar al bróker introductor. La Compañía también puede cobrar cargos incidentales relacionados con actividades bancarias, como cargos por transferencias electrónicas para depósitos/retiros y cargos por cheques devueltos. El Cliente puede incurrir en tarifas adicionales por la compra de servicios opcionales de valor agregado ofrecidos por la Compañía.
18.3 El Cliente pagará a la Compañía cualquier monto que adeude, a su vencimiento, en fondos libremente transferibles, compensados y disponibles el mismo día, en la moneda y en las cuentas que se especificarán, y sin compensación ni contrademanda. , deducción o retención, a menos que el Cliente esté obligado a hacerlo por ley.
18.4 La Compañía puede deducir sus cargos de cualquier fondo que tenga en nombre del Cliente. Para tal efecto, la Compañía tendrá derecho a combinar o realizar transferencias entre cualquiera de las Cuentas del Cliente. La Compañía tiene derecho a cerrar cualquier posición abierta del Cliente para liquidar cualquier obligación que el Cliente tenga con la Compañía.
18.5 La Compañía cobrará intereses al Cliente sobre cualquier monto adeudado, que no se pague, a una tasa que la Compañía determine razonablemente como representativa del costo de financiación de dichos montos atrasados. Los intereses se acumularán diariamente. Además, en caso de que el Cliente no realice el depósito requerido dentro del plazo establecido, la Compañía también podrá proceder con la venta de Instrumentos Financieros de su(s) Cuenta(s) de Cliente sin previo aviso, a menos que la Compañía y el Cliente acuerden lo contrario. . La Compañía luego notificará al Cliente de la venta realizada oralmente, por correo electrónico o mediante el envío de una notificación relevante a través de nuestra Plataforma de Negociación.
18.6 La Empresa podrá deducir o retener cualquier tipo de impuesto de cualquier pago si está obligada a hacerlo de conformidad con la normativa aplicable. Si la ley requiere que el Cliente realice una deducción o retención con respecto a cualquier pago, el Cliente acepta pagar dicho monto a la Compañía y esto dará como resultado que la Compañía reciba un monto igual al monto total que habría recibido si hubiera no se ha requerido ninguna deducción o retención. La Compañía puede debitar montos adeudados de cualquiera de las Cuentas del Cliente.
18.7 La Compañía no es responsable de pagar las obligaciones fiscales del Cliente en relación con el posible impuesto sobre la renta o impuestos similares que le impone su jurisdicción sobre las ganancias y/o por la negociación de Instrumentos Financieros.
18.8 El Cliente reconoce y acepta que en el caso de que no haya actividad, incluida la financiación o el comercio, dentro de un año, la Compañía se reserva el derecho de cobrar una tarifa administrativa fija anual de 50 USD (o moneda equivalente), sujeto a que el Cliente tenga suficiente Fondos disponibles. En caso de que el saldo de la cuenta sea inferior a USD 50 (o el equivalente en moneda), la Compañía cargará cualquier saldo restante y archivará la Cuenta del Cliente.
18.9 El Cliente también reconoce y acepta que en los casos en que los depósitos y retiros se realicen en la cuenta del Cliente sin ninguna actividad comercial, la Compañía se reserva el derecho de cobrar una tarifa administrativa del 3 % de los fondos depositados para cubrir cualquier tarifa/costos de transacción incurridos. por la compañía.
18.10 Al aceptar este Acuerdo, el Cliente ha leído, entendido y aceptado las «Especificaciones del contrato» tal como se cargan en el sitio web principal, en las que se explican todas las comisiones, costos y tarifas de financiamiento relacionados. La Compañía se reserva el derecho de modificar a su discreción todas las comisiones, costos y tarifas de financiamiento y la nueva información estará disponible en el sitio web principal. Es responsabilidad del Cliente visitar el Sitio web principal y revisar las Especificaciones de los contratos durante el tiempo que esté tratando con la Compañía, así como antes de realizar cualquier pedido con la Compañía.
19. Introducción de Clientes por parte de un Bróker Introductor
19.1 El Cliente puede haber sido recomendado por un Broker Introductor. Con base en un acuerdo por escrito con la Compañía, la Compañía pagará una tarifa o comisión al Introductor Broker. Esta tarifa/comisión está relacionada con la frecuencia/volumen de transacciones realizadas y el número de Clientes referidos a la Compañía. La Compañía revelará al Cliente, previa solicitud, más detalles sobre el monto de los honorarios/comisiones o cualquier otra remuneración pagada por la Compañía a los Introductores de Corredores u otros terceros.
19.2 El Cliente reconoce y acepta que la Compañía no será responsable de ningún acuerdo o arreglo que pueda existir entre el Cliente y el Introductor Broker o de cualquier costo adicional en relación con el mismo que pueda surgir como resultado de este Acuerdo.
19.3 El Cliente reconoce y acepta que el Introductor Broker actúa de forma independiente y no es un representante o agente de la Compañía y no actúa en nombre de la Compañía. El Broker Introductor no está autorizado a proporcionar ninguna garantía o promesa con respecto a la Compañía o sus Servicios y cualquier consejo o recomendación personal brindada por un Broker Introductor al Cliente con respecto a su Cuenta de Cliente o Transacciones no se brinda en nombre de la Compañía y La Compañía tampoco acepta ni asume responsabilidad alguna por dichos consejos o recomendaciones.
19.4 En su acuerdo escrito con los Brokers Introductores, la Compañía prohíbe que los Brokers Introductores brinden asesoramiento de inversión a los Clientes.
20.Interés
20.1 La Compañía no tiene ninguna responsabilidad con respecto al pago de cualquier interés devengado sobre los fondos depositados del Cliente en la Compañía y/o sobre el saldo de crédito disponible en la(s) cuenta(s) del Cliente.
20.2 Al aceptar este Acuerdo, el Cliente da su consentimiento y renuncia a cualquiera de sus derechos para recibir los intereses devengados sobre los fondos depositados en poder de la Compañía en nombre del Cliente y además reconoce que la Compañía tendrá derecho a actuar como beneficiario de dichos intereses.
21.Fuerza mayor
21.1 La Compañía no será responsable ante el Cliente por el incumplimiento de cualquier obligación o cumplimiento de cualquier deber adeudado en virtud de este Acuerdo si el incumplimiento se debe a una causa fuera de su control, que incluye, entre otros:
a) caso fortuito, guerra, incendio, inundación, terremoto u otro desastre natural;
b) atentado terrorista, guerra civil, amenaza o preparación de guerra, imposición de sanciones, explosiones;
c) Huelgas postales o de otro tipo o acciones laborales o conflictos similares;
d) cualquier ley o cualquier acción tomada por un gobierno o autoridad pública;
e) cualquier falla o interrupción del suministro de energía o falla del servicio público o de las instalaciones de transmisión o comunicación o informática;
f) ataques de piratas informáticos u otras acciones ilegales contra la Plataforma de Negociación Electrónica de la Compañía o del equipo de la Compañía;
g) la suspensión, liquidación o cierre de cualquier mercado o el abandono o el fracaso de cualquier evento con el que la Compañía relacione sus Cotizaciones, o la imposición de límites o condiciones especiales o inusuales en la negociación en dicho mercado o en dicho evento
h) el incumplimiento de sus obligaciones por cualquier bolsa, cámara de compensación y/o corredor relevante por cualquier motivo;
21.2 En caso de que ocurra tal evento y la Compañía crea razonablemente que existe Fuerza Mayor, la Compañía podrá, sin previo aviso al Cliente, en cualquier momento y sin limitaciones, tomar cualquiera de las siguientes acciones:
i.aumentar los requisitos de margen;
ii. determinar a su discreción las cotizaciones y los diferenciales que son ejecutables a través de la Plataforma de Negociación;
iii.disminuir el apalancamiento;
iv. cerrar cualquiera o todas las Posiciones Abiertas del Cliente a los precios que la Compañía considere apropiados de buena fe;
v.suspender, congelar o modificar cualquiera o todos los términos de este Acuerdo en la medida en que la Fuerza Mayor haga imposible o impracticable que la Compañía cumpla con ellos;
vi.suspender la prestación de cualquiera o todos los servicios de este Acuerdo;
vii. tomar u omitir tomar cualquier otra acción que la Compañía considere razonable con respecto a la posición de la Compañía, el Cliente y todos los demás Clientes de la Compañía;
22.Conflictos de intereses
Es posible que se requiera que la Compañía cuente con arreglos para gestionar los conflictos de interés entre la Compañía y sus clientes y entre los propios clientes. La Compañía tomará todas las medidas razonables para evitar conflictos de intereses. Cuando los conflictos de intereses no puedan evitarse, la Compañía revelará al Cliente la naturaleza y el origen del conflicto. La Compañía se asegurará en todo momento de que los clientes sean tratados de manera justa y con el más alto nivel de integridad y que sus intereses estén protegidos.
23. Disposiciones contra el lavado de dinero
23.1 La Compañía está obligada a seguir ciertos requisitos establecidos por las normas internacionales y las autoridades locales para prevenir y reprimir las actividades de lavado de dinero, lo que requiere que las empresas de inversión obtengan ciertos documentos de verificación de los Clientes.
23.2 La Compañía puede solicitar al Cliente que informe a la Compañía cómo se obtuvieron/acumularon los fondos invertidos y obtener documentos de verificación de los Clientes.
23.3 La Empresa tiene derecho a no ejecutar las órdenes o instrucciones recibidas del Cliente, mientras el Cliente no haya suministrado la información solicitada por la Empresa. La Compañía no se hace responsable de los posibles retrasos en los que los documentos de verificación del Cliente estén pendientes.
24.Comunicación entre el Cliente y la Empresa
24.1 A menos que se especifique lo contrario, el Cliente debe enviar cualquier aviso, instrucción, solicitud u otra comunicación por correo electrónico a [email protected]. 24.2 Todos los avisos/información proporcionados por la Compañía o recibidos de los Clientes deben estar en inglés.
25. Suministro de Información, Protección de Datos
25.1 El Cliente proporcionará de inmediato a la Compañía cualquier información que pueda solicitar como prueba de los asuntos a los que se hace referencia en este Acuerdo o para cumplir con las reglamentaciones aplicables o de otra manera, y notificará a la Compañía si hay algún cambio sustancial en dicha información. Al abrir una Cuenta con la Compañía y al realizar pedidos y realizar transacciones, el Cliente reconoce que proporcionará información personal (que posiblemente incluya datos confidenciales) y el Cliente da su consentimiento para que la Compañía procese esa información con el fin de realizar sus obligaciones bajo este Acuerdo y administrar la relación con el Cliente. Tales fines incluyen el procesamiento de instrucciones y generación de confirmaciones, la operación de sistemas de control; la operación de los sistemas de información gerencial y permitir que el personal de cualquiera de las afiliadas de la Compañía que comparten la responsabilidad de administrar la relación con el Cliente desde otras oficinas vea información sobre el Cliente.
25.2 La Compañía tendrá derecho a divulgar información personal sin informar al Cliente a ninguna autoridad reguladora o gubernamental según sea necesario y/o cuando el Cliente esté directa o indirectamente involucrado en un fraude.
26. Terminación
26.1 La Compañía o el Cliente pueden rescindir este Acuerdo mediante notificación por escrito con cinco (5) días hábiles a la otra parte. Durante el aviso de rescisión, el Cliente está obligado a cerrar todas las posiciones abiertas. En el caso de que el Cliente tenga posiciones abiertas durante el período de notificación de terminación, la Compañía se reserva el derecho de no aceptar ninguna nueva orden de Transacción y la Compañía tendrá derecho a cerrar todas las posiciones abiertas del Cliente al vencimiento del período de notificación para en la medida en que el Cliente aún no lo haya hecho.
26.2 Tras la rescisión de este Acuerdo, la Compañía tendrá derecho, sin previo aviso del Cliente, a suspender el acceso del Cliente a la Plataforma de Negociación.
26.3 La Compañía puede cerrar todas las posiciones de transacciones abiertas y rescindir este Acuerdo inmediatamente sin dar aviso por escrito con cinco (5) días hábiles en los siguientes casos: Si en algún momento:
• El Cliente no cumple en su totalidad y en el tiempo requerido con cualquier obligación de hacer cualquier pago a su vencimiento en virtud de este Acuerdo;
• La Compañía tiene motivos razonables para creer que el Cliente está incumpliendo cualquier pacto o disposición establecida en este Acuerdo;
• La Compañía cree que la actividad del Cliente podría ser una violación de las reglamentaciones aplicables;
• El Cliente fallece, se vuelve o se le considera enajenado mentalmente, es o se vuelve incapaz de pagar sus deudas a su vencimiento, está o se declara en bancarrota o insolvente en el sentido de cualquier ley de insolvencia o se inicia cualquier juicio, acción o procedimiento para cualquier ejecución, cualquier embargo o embargo, o gravamen contra, o un gravador toma posesión de, la totalidad o parte de la propiedad, compromiso o activos (tangibles e intangibles) del Cliente;
• El Cliente inicia un caso voluntario u otro procedimiento, o existe un caso involuntario u otro procedimiento, solicitando o proponiendo, el nombramiento de un oficial concursal, la liquidación, la reorganización, un arreglo o convenio, un congelamiento o moratoria, u otros similares bajo cualquier ley de insolvencia.
26.4 La Compañía puede rescindir este Acuerdo inmediatamente sin dar aviso por escrito con cinco (5) días hábiles, y la Compañía tiene derecho a revertir y/o cancelar todas las transacciones anteriores en la cuenta de un Cliente, en los siguientes casos:
(a) El Cliente involucra a la Compañía directa o indirectamente en cualquier tipo de fraude, en el que pone en riesgo los intereses de la Compañía y/o los clientes de la Compañía antes de rescindir este Acuerdo.
(b) La Compañía tiene motivos para creer que la actividad comercial del Cliente afecta negativamente de alguna manera la confiabilidad y/o el buen funcionamiento y/o el funcionamiento ordenado de la Plataforma comercial.
26.5 La rescisión de este Acuerdo no afectará en ningún caso, los derechos de los que han surgido, los compromisos existentes o cualquier compromiso contractual que pretendía permanecer en vigor después de la rescisión y, en caso de rescisión, el Cliente pagará por:
(a) Cualesquiera honorarios/comisiones pendientes de la Compañía y cualquier otra cantidad pagadera a la Compañía;
(b) Cualquier cargo y gasto adicional incurrido o por incurrir por la Compañía como resultado de la terminación de este Acuerdo;
(c) Los daños y perjuicios que se hayan producido durante la formalización o liquidación de obligaciones pendientes. La Compañía tiene derecho a deducir las sumas que sean apropiadas con respecto a todos los pasivos del Cliente o pasivos contingentes anteriores de la Cuenta del Cliente.
27.Disposiciones Generales
27.1 El Cliente no cederá, cobrará o transferirá de otro modo ni intentará ceder, cobrará o transferirá de otro modo sus derechos u obligaciones en virtud de este Acuerdo o cualquier interés en este Acuerdo, sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía, de lo contrario cualquier supuesta cesión, cargo o transferencia en la violación de este párrafo será nula.
27.2 Si el Cliente es una sociedad, o se compone de más de una persona, su responsabilidad en virtud del presente Acuerdo será solidaria. En caso de fallecimiento, quiebra, liquidación o disolución de una o más de dichas personas, entonces (pero sin perjuicio de lo anterior o de los derechos de la Compañía con respecto a dicha persona y sus sucesores) las obligaciones y derechos de todos otras personas bajo este Acuerdo continuarán en pleno vigor y efecto.
27.3 Sin perjuicio de cualquier otro derecho al que pueda tener derecho la Empresa, la Empresa podrá, en cualquier momento y sin previo aviso al Cliente, compensar cualquier cantidad (ya sea real o contingente, presente o futura) en cualquier momento, adeudada entre el Cliente y la Empresa. La Compañía puede compensar cualquier cantidad que posea utilizando cualquier cuenta que el Cliente mantenga con la Compañía.
27.4 Si alguna disposición de este Acuerdo es o se vuelve ilegal, inválida o inaplicable en cualquier aspecto bajo la ley de cualquier jurisdicción, ni la legalidad, validez o aplicabilidad de las disposiciones restantes de este Acuerdo ni la legalidad, validez o aplicabilidad de tal disposición bajo la ley de cualquier otra jurisdicción se verá afectada o menoscabada.
27.5 Los registros de la Empresa, a menos que se demuestre que son incorrectos, serán la prueba de las transacciones del Cliente con la Empresa en relación con los servicios prestados.
27.6 Este Acuerdo puede modificarse ocasionalmente y la Compañía notificará al Cliente sobre la modificación correspondiente o sobre el Acuerdo actualizado, ya sea por escrito o a través del sitio web principal. Cualquier cambio a este Acuerdo no se aplicará a las transacciones realizadas antes de la fecha en que los cambios entren en vigencia a menos que se acuerde específicamente lo contrario. Si el Cliente no está de acuerdo con los cambios, puede rescindir este Acuerdo de conformidad con el párrafo 26 del presente.
27.7 Una persona que no sea parte de este Acuerdo de cliente no tiene derecho a hacer cumplir los términos de este Acuerdo de cliente.
28. Representaciones, Garantías y Convenios:
De forma continua, un Cliente declara, garantiza, acuerda y se compromete con la Compañía, tanto respecto de sí mismo como de cualquier otra persona para la que el Cliente actúa como agente, que:
(a) El Cliente está autorizado y tiene la capacidad de celebrar este Acuerdo y cualquier transacción que pueda surgir en virtud de ellos;
(b) El Cliente es mayor de 18 años;
(c) El Cliente garantiza que la información que proporciona en el formulario de apertura de cuenta (proceso de registro) así como en cualquier otra documentación es completa, verdadera y precisa. Para cualquier cambio o enmienda en la información mencionada anteriormente, incluido el cambio de dirección, el cliente sigue siendo responsable de notificar a la Compañía;
(d) El Cliente ha obtenido las aprobaciones necesarias de las autoridades reguladoras/legales y de cumplimiento pertinentes para hacer uso de los servicios proporcionados de conformidad con este Acuerdo.
(e) El Cliente ha leído y entendido completamente todo el contenido de este Acuerdo con el cual acepta y está completamente de acuerdo;
(f) No existen restricciones, condiciones o restricciones por parte de los Bancos Centrales o cualquier organismo gubernamental, regulador o supervisor, que regule las actividades del Cliente, que puedan impedir o inhibir de otro modo que el Cliente celebre o actúe de conformidad con este Acuerdo y/o bajo cualquier transacción que pueda surgir bajo ellos;
(g) el desempeño del Cliente en cualquier transacción de conformidad con este Acuerdo no viola ningún acuerdo y/o contrato con terceros;
(h) Este Acuerdo, cada transacción y las obligaciones creadas en virtud del mismo son vinculantes para el Cliente y exigibles contra el Cliente de acuerdo con sus términos;
(i) No hay procedimientos legales pendientes o, según el leal saber y entender del Cliente, ante ningún tribunal, tribunal de arbitraje, organismo gubernamental, agencia u oficial o cualquier árbitro que pretenda cuestionar, o que pueda afectar, la legalidad, validez o exigibilidad contra él de este Acuerdo y cualquier transacción que pueda surgir en virtud del mismo o la capacidad del Cliente para cumplir con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo y/o en virtud de cualquier transacción que pueda surgir en virtud de ellos en cualquier aspecto material;
(j) El Cliente no realizará ninguna transacción a menos que comprenda completamente todos los términos, condiciones y riesgos de la misma, y sea capaz de comprender y esté dispuesto a aceptar (financieramente y de otro modo) esos riesgos;
(k) El Cliente no proporcionará a la Compañía ninguna información que sea engañosa y toda la información que el Cliente proporcione a la Compañía será verdadera y precisa en todos los aspectos materiales. (l) Al celebrar este Acuerdo, el Cliente reconoce y comprende que, al participar en las promociones de la Compañía, estará sujeto a los términos y condiciones de dichas promociones aplicables en ese momento en el país de residencia del Cliente;
29. Responsabilidad de la empresa
29.1 El acceso a los Sistemas de Negociación se proporciona «tal cual». La Compañía no ofrece garantías (expresas o implícitas), representaciones o garantías en cuanto a comerciabilidad, idoneidad para un propósito particular o de otro modo con respecto a los Sistemas electrónicos, su contenido, cualquier documentación o cualquier hardware o software proporcionado por la Compañía. Podrían surgir dificultades técnicas en relación con los Sistemas Electrónicos. Estas dificultades podrían implicar, entre otras, fallas, retrasos, mal funcionamiento, erosión del software o daños en el hardware, dificultades que podrían ser el resultado de deficiencias en el hardware, el software o los enlaces de comunicación u otras causas. Tales dificultades podrían conducir a una posible pérdida económica y/o de datos. En ningún caso, la Compañía o sus afiliados o cualquiera de sus empleados serán responsables de cualquier posible pérdida (incluida la pérdida de ganancias o ingresos, ya sea directa o indirecta), costo o daño, incluidos, entre otros, daños o gastos consecuentes, imprevisibles o especiales que podría ocurrir como resultado o como resultado del uso, acceso, instalación, mantenimiento, modificación, desactivación o intento de acceso a los Sistemas Electrónicos o de otra manera. La Compañía además se reserva el derecho, a su discreción razonable, de revertir una Transacción ejecutada o ajustar el precio de las transacciones ejecutadas (incluidas las Transacciones que han sido confirmadas o liquidadas) a un precio de mercado justo si la transacción tuvo un precio incorrecto debido a dificultades técnicas con el Sistema Electrónico. Sistemas.
29.2 La Compañía no será responsable de ninguna pérdida, responsabilidad o costo sufrido o incurrido por el Cliente como resultado de la prestación de los servicios descritos en este Acuerdo.
29.3 La Compañía no será responsable de ninguna pérdida, responsabilidad o costo que el Cliente pueda sufrir o en el que incurra como resultado de la negligencia, el incumplimiento doloso o el fraude de cualquier tercero (por ejemplo, banco, proveedor de pago electrónico, etc.) que haya cuidado razonable en el nombramiento.
29.4 Ni la Compañía ni los directores, funcionarios, empleados, agentes o representantes de la Compañía serán responsables ante el Cliente (excepto en el caso de fraude) por cualquier pérdida, responsabilidad o costo consecuente, indirecto, especial, incidental, punitivo o ejemplar que el Cliente pueda sufrir o incurrir como consecuencia del acto de omisión de la Compañía en virtud de este Acuerdo, independientemente de cómo se haya causado dicha pérdida, responsabilidad o costo e independientemente de si era previsible o no. A los efectos de este párrafo, una pérdida, responsabilidad o costo incluye cualquier pérdida, responsabilidad o costo (según corresponda) que surja de que el Cliente no pueda vender Instrumentos financieros cuando el precio está cayendo, o de no poder comprar Instrumentos financieros cuando el precio está subiendo, o por no poder realizar o completar otra operación que requiera que haya dispuesto o comprado los Instrumentos financieros o cualquier otra pérdida, responsabilidad o costo que surja como resultado de la pérdida de negocios, ganancias, fondo de comercio o datos y cualquier pérdida, responsabilidad o costo indirecto, especial, incidental, consecuente, punitivo o ejemplar, ya sea que surja de negligencia, incumplimiento de contrato o de otro tipo y sea previsible o no.
30. Idioma aplicable
Este Acuerdo, así como cualquier acuerdo adicional al mismo (tanto presente como futuro) se realizan en inglés. Cualquier otra traducción de idioma se proporciona solo para su comodidad. En caso de cualquier inconsistencia o discrepancia entre los textos originales en inglés y su traducción a cualquier otro idioma, según sea el caso, prevalecerán las versiones originales en inglés.
31. Ley aplicable y jurisdicción
Este Acuerdo y todas las relaciones transaccionales entre el Cliente y la Compañía se rigen por las Leyes de Dominica y el tribunal competente para la resolución de cualquier disputa que pueda surgir entre ellos en virtud o en relación con este Acuerdo serán los Tribunales de Dominica.